Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
किन्हींके मुख हाथीके समान थे, इसलिये वे बड़े भयानक जान पड़ते थे। कुछ पार्षदोंके मुख मगर, गरुड़, कंक भेड़ियों और कौओंके समान जान पड़ते थे ।।
go-kharōṣṭra-mukhāś ca vānyē vṛṣa-daṁśa-mukhās tathā | mahā-jaṭhara-pādāṅgās tārakākṣāś ca bhārata ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ಭಾರತ! ಕೆಲ ಪರಿಷದರು ಹಸು, ಕತ್ತೆ ಮತ್ತು ಒಂಟೆಯಂತಹ ಮುಖಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು; ಕೆಲವರದು ನಾಯಿಯಂತಿತ್ತು; ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರದು ವೃಷದಂಶ (ಎತ್ತನ್ನು ಕಚ್ಚುವ) ಮೃಗಗಳಂತಿತ್ತು. ಅನೇಕರಿಗೆ ಹೊಟ್ಟೆ, ಪಾದಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಅಂಗಗಳು ಮಹತ್ತಾಗಿದ್ದು, ಅವರ ಕಣ್ಣುಗಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳಂತೆ ಮಿನುಗುತ್ತಿದ್ದವು.
वैशम्पायन उवाच
The verse uses grotesque, animal-faced imagery to signal an ominous moral climate: when violence and disorder dominate, the world is portrayed as haunted by fearful, unnatural forces—an ethical warning about the consequences of adharma.
Vaiśampāyana describes a terrifying group of attendants with animal-like faces and exaggerated bodies, emphasizing the dread and portentous atmosphere surrounding the events in the war narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.