Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

महादंष्टा: हस्वदंष्टा श्षतुर्दष्टास्तथा परे । वारणेन्द्रनिभाश्चान्ये भीमा राजन्‌ सहस्रश:,किन्हींकी दाढ़ें बड़ी, किन्हींकी छोटी और किन्हींकी चार थीं। राजन्‌! दूसरे भी सहस्रों पार्षद गजराजके समान विशालकाय एवं भयंकर थे

mahādaṃṣṭrāḥ hrasvadaṃṣṭrāś caturdaṃṣṭrās tathā pare | vāraṇendranibhāś cānye bhīmā rājan sahasraśaḥ ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಕೆಲವರಿಗೆ ಮಹಾದಂಷ್ಟ್ರೆಗಳು, ಕೆಲವರಿಗೆ ಚಿಕ್ಕ ದಂಷ್ಟ್ರೆಗಳು, ಇನ್ನೂ ಕೆಲವರಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ದಂಷ್ಟ್ರೆಗಳು ಇದ್ದವು. ರಾಜನೇ! ಇನ್ನೂ ಸಾವಿರಾರು ಇತರ ಪರಿಚಾರಕರು ಗಜರಾಜನಂತೆ ಮಹಾಕಾಯರೂ ಭೀಕರರೂ ಆಗಿದ್ದರು.

महादंष्टाःhaving great tusks
महादंष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहादंष्टा
FormMasculine, Nominative, Plural
ह्रस्वदंष्टाःhaving short tusks
ह्रस्वदंष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootह्रस्वदंष्टा
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुर्दंष्टाःhaving four tusks
चतुर्दंष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्दंष्टा
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परेothers
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural
वारणेन्द्रनिभाःresembling the lord of elephants
वारणेन्द्रनिभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवारणेन्द्रनिभ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeNoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमाःterrible, formidable
भीमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
rājan (King Janamejaya, implied addressee)
P
pārṣadāḥ (attendants/retainers, implied)
V
vāraṇendra (lord of elephants, as a simile)