तथास्य दृश्यते चेष्टा नीतिश्वैव विशाम्पते । 'जनार्दन! निश्चय ही यह अपने कुलका विनाश करनेवाला पैदा हुआ है। प्रजानाथ! इसकी नीति और चेष्टा ऐसी ही दिखायी देती है
tathāsya dṛśyate ceṣṭā nītiś caiva viśāmpate | janārdana niścayaṃ hi eṣa svakulavināśakaraḥ prajā-nātha | asya nītir ceṣṭā ca tathāiva dṛśyate |
ಪ್ರಜಾಧಿಪತೇ! ಅವನ ಚೇಷ್ಟೆಯೂ ನೀತಿಯೂ ಹಾಗೆಯೇ ಕಾಣುತ್ತಿವೆ. ‘ಜನಾರ್ದನ! ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಇವನು ತನ್ನದೇ ಕುಲವಿನಾಶಕ್ಕಾಗಿ ಜನಿಸಿದವನು. ಪ್ರಜಾನಾಥ! ಅವನ ಯುಕ್ತಿಯೂ ಕ್ರಿಯೆಯೂ ಅಚ್ಚಾಗಿ ಹಾಗೆಯೇ ತೋರುತ್ತವೆ.’
संजय उवाच
The verse highlights ethical scrutiny of a leader’s visible conduct (ceṣṭā) and guiding policy (nīti): when these consistently point toward harm—especially the ruin of one’s own lineage and social order—such a trajectory is judged as morally and politically destructive.
Sañjaya reports an assessment made in the war context: someone’s behavior and strategy are being observed and interpreted as clear signs that he will bring about the destruction of his own clan; the remark is addressed to Janārdana (Kṛṣṇa) using honorific epithets.