Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
शिरो गृहीत्वा केशेषु कबन्ध: सम प्रदृश्यते । उद्यम्य च शितं खड््गं रुधिरेण परिप्लुतम्
śiro gṛhītvā keśeṣu kabandhaḥ sama pradṛśyate | udyamya ca śitaṃ khaḍgaṃ rudhireṇa pariplutam |
ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಬಂಧ ಕಾಣುತ್ತಿತ್ತು—ಒಂದು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಶತ್ರುವಿನ ಕೂದಲೊಡನೆ ಕತ್ತರಿಸಿದ ತಲೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದು, ಇನ್ನೊಂದು ಕೈಯಲ್ಲಿ ರಕ್ತದಿಂದ ತೋಯ್ದ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ನಿಂತಂತೆ.
संजय उवाच
The verse highlights the dehumanizing horror of war: even bodies seem to act on, symbolizing how violence can overpower normal moral sensibility. It implicitly warns that adharma-driven conflict brings catastrophic suffering, even when framed within kṣatriya duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the terrifying sights on the battlefield: headless torsos (kabandhas) appear to stand and fight, one holding a severed head by the hair and brandishing a sharp, blood-drenched sword.