Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
चतुर्भिनिजघानाश्चान् पत्रिभि: कृतवर्मण: । विव्याध गौतमं चापि षड्भिर्भल्लै: सुतेजनै:,तब महारथी राजा युधिष्ठिरने बड़ी उतावलीके साथ चार बाण मारकर कृतवमकि चारों घोड़ोंका संहार कर डाला तथा छ: तेज धारवाले भल्लोंसे कृपाचार्यको भी घायल कर दिया
caturbhir nijaghānāśvān patribhiḥ kṛtavarmaṇaḥ | vivyādha gautamaṃ cāpi ṣaḍbhir bhallaiḥ sutejanaiḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ರಾಜ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ನಾಲ್ಕು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಕೃತವರ್ಮನ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಕೊಂದು, ಆರು ಅತ್ಯಂತ ತೀಕ್ಷ್ಣ ಭಲ್ಲಗಳಿಂದ ಗೌತಮ ಕೃಪಾಚಾರ್ಯನನ್ನೂ ಭೇದಿಸಿದನು. ಯುದ್ಧದ ಅನಿವಾರ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಕಠೋರ ಕರ್ಮ ನಡೆಯಿತು.
संजय उवाच