Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

तस्मिन्‌ विलुलिते सैन्ये त्रस्तास्तस्य पदानुगा: । गाण्डीवधन्वा विस्फार्य धनुस्तानहनच्छरै:,इस प्रकार जब सारी सेनामें हलचल मच गयी, तब दुर्योधनके पीछे चलनेवाले सैनिक भयसे थर्रा उठे। उस समय गाण्डीवधारी अर्जुनने अपने धनुषको खींचकर छोड़े हुए बाणोंद्वारा उन सबको मार डाला

tasmin vilulite sainye trastās tasya padānugāḥ | gāṇḍīvadhanvā visphārya dhanuḥ tān ahanac charaiḥ ||

ಸೈನ್ಯವು ಅಸ್ತವ್ಯಸ್ತವಾದಾಗ, ಅವನ ಹಿಂದೆ ನಡೆದ ಯೋಧರು ಭಯದಿಂದ ನಡುಗಿದರು. ಆಗ ಗಾಂಡೀವಧಾರಿ ಅರ್ಜುನನು ಧನುಸ್ಸನ್ನು ಟಂಕಾರಗೊಳಿಸಿ, ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವರನ್ನು ನೆಲಕ್ಕುರುಳಿಸಿದನು.

तस्मिन्in that (situation)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विलुलितेwhen (it was) thrown into confusion
विलुलिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-लुलित
FormNeuter, Locative, Singular
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
त्रस्ताःterrified
त्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पदानुगाःfollowers (those who go after his steps)
पदानुगाः:
Karta
TypeNoun
Rootपदानुग
FormMasculine, Nominative, Plural
गाण्डीवधन्वाthe wielder of the Gाण्डीव bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्फार्यhaving stretched/twanged
विस्फार्य:
TypeVerb
Rootवि-स्फृ
FormAbsolutive (Gerund, ल्यप्), Parasmaipada (usage)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहनत्struck/killed
अहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
छरैःwith arrows
छरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
T
the army (sainya)
D
Duryodhana (implied by 'tasya padānugāḥ' per the given Hindi gloss)