Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
तस्मिंस्तथा वर्तमाने युद्धे भीरुभयावहे । पूर्वाह्न चापि सम्प्राप्ते भास्करोदयनं प्रति
tasmiṁs tathā vartamāne yuddhe bhīru-bhayāvahe | pūrvāhṇe cāpi samprāpte bhāskarodayanaṁ prati, rājan |
ರಾಜನ್! ಭೀರುಗಳ ಭಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಆ ಯುದ್ಧವು ಹೀಗೆಯೇ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ಪೂರ್ವಾಹ್ನದಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯೋದಯದತ್ತ ಕಾಲ ಸಾಗುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ಮಹಾತ್ಮ ಅರ್ಜುನನಿಂದ ರಕ್ಷಿತರಾಗಿ ಗುರಿ ಹೊಡೆಯುವಲ್ಲಿ ನಿಪುಣರಾದ ಶತ್ರುಯೋಧರು—ಮರಣವನ್ನೇ ಹಿಂತಿರುಗುವ ಅಂತಿಮ ಮಿತಿಯೆಂದು ನಿಶ್ಚಯಿಸಿ—ನಿಮ್ಮ ಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಮರಕ್ಕಿಳಿದರು.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness: warriors set death as the ultimate boundary rather than retreat, contrasting courage with the fear that overwhelms the timid. It frames battle as a moral test of resolve under terror.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that as the morning progressed, the battle intensified. Enemy fighters—shielded from Arjuna’s direct threat and skilled in marksmanship—pressed against the king’s forces, determined to fight without withdrawing except by death.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.