Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

ततः क्रुद्धो महाराज नकुल: परवीरहा । शरैस्तस्य दिश: सर्वाश्छादयामास वीर्यवान्‌

tataḥ kruddho mahārāja nakulaḥ paravīrahā | śarais tasya diśaḥ sarvāś chādayāmāsa vīryavān ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಮಹಾರಾಜನೇ! ನಂತರ ಶತ್ರುವೀರಹಂತಕನಾದ ವೀರ್ಯವಂತ ನಕುಲನು ಕ್ರುದ್ಧನಾಗಿ, ಬಾಣಗಳ ಘನ ವೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ತನ್ನ ಶತ್ರುವಿನ ಸುತ್ತಲಿನ ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟನು.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
परवीरहाslayer of enemy-heroes
परवीरहा:
Karta
TypeNoun
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तस्यof him (of that one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
छादयामासcovered, concealed
छादयामास:
TypeVerb
Rootछद्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
N
Nakula
A
arrows (śara)
D
directions/quarters (diś)

Educational Q&A

The verse highlights how kṣatriya energy—especially anger—manifests as decisive martial action. It implicitly warns that wrath, even when aligned with warrior duty, escalates destruction; therefore discipline and discernment are crucial within dharma-bound conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Nakula, enraged, unleashes such a barrage of arrows that the opponent’s surrounding quarters seem covered—an image of overwhelming pressure in battle.