Shloka 1106

अश्वत्थामा महाराज व्यचरत्‌ कृतहस्तवत्‌ | महाराज! उससे सारे शिविरमें उजाला हो गया और उस उजालेमें पिताको आनन्दित करनेवाला अभश्व॒त्थामा हाथमें खड़ग लिये एक सिद्धहस्त योद्धाकी भाँति बेखटके विचरने लगा

aśvatthāmā mahārāja vyacarat kṛtahastavat |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು— ಮಹಾರಾಜ, ಅಶ್ವತ್ಥಾಮನು ಕೃತಹಸ್ತ ಯೋಧನಂತೆ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಅವನಿಂದ ಸಮಸ್ತ ಶಿಬಿರವೇ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಯಿತು; ಆ ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ತಂದೆಯನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುವ ಅಶ್ವತ್ಥಾಮನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಖಡ್ಗ ಹಿಡಿದು ಭಯವಿಲ್ಲದೆ ಎಲ್ಲೆಡೆ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿದ್ದನು.

अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यचरत्roamed, moved about
व्यचरत्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कृतहस्तवत्like one with accomplished/skillful hands (like an expert)
कृतहस्तवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतहस्तवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Aśvatthāmā
D
Droṇa
K
khadga (sword)
Ś
śivira (camp)

Educational Q&A

The verse highlights martial competence and fearlessness, but within the Sauptika context it also sharpens the ethical tension: skill and resolve can be used for grievous wrongdoing when driven by rage, vengeance, or misguided loyalty. Prowess is not itself dharma; intention and the righteousness of the act determine moral standing.

Sañjaya describes Aśvatthāmā roaming through the sleeping camp with a drawn sword. The camp is said to be illuminated, and Aśvatthāmā moves about confidently like an expert warrior, portrayed as acting in a way that would please his father Droṇa—foreshadowing the violent events of the night attack.