Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत सौप्तिकपर्वमें अश्वत्थामाका प्रयाणविषयक पाँचवाँ अध्याय पूरा हुआ

bāhubhiḥ svāyataiḥ pīnair nānā-praharaṇodyataiḥ | baddhājad-mahāsarpa-jvālā-mālākulānanam ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಚಂದ್ರಸೂರ್ಯರಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ, ಮಹಾಕಾಯ, ಅದ್ಭುತವಾದ ಒಂದು ಸತ್ತ್ವವನ್ನು ದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಕನಂತೆ ನಿಂತು ದಾರಿಯನ್ನು ತಡೆದು ನಿಂತಿರುವುದಾಗಿ ಕಂಡನು; ಅದನ್ನು ಕಂಡ ಕ್ಷಣವೇ ರೋಮಾಂಚ ಉಂಟಾಯಿತು. ಅವನು ರಕ್ತದಿಂದ ತೋಯ್ದ ವ್ಯಾಘ್ರಚರ್ಮವನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದನು, ಕಪ್ಪು ಮೃಗಚರ್ಮವನ್ನು ಹೊದ್ದಿದ್ದನು, ಮತ್ತು ಸರ್ಪಗಳನ್ನು ಯಜ್ಞೋಪವೀತವಾಗಿ ಧರಿಸಿದ್ದನು. ಅವನ ದಪ್ಪದಾದ, ಬಲಿಷ್ಠ ಭುಜಗಳು ನಾನಾವಿಧ ಅಸ್ತ್ರಶಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಪ್ರಹಾರಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿದ್ದವು; ಬಾಹುಬಂಧಗಳ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಹಾಸರ್ಪಗಳು ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದವು. ಅವನ ಬಾಯಿಯು ಅಗಲವಾಗಿ ತೆರೆದು ಜ್ವಾಲಾಮಾಲೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿತ್ತು; ದಂತಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿಕರಾಳ; ಸಾವಿರಾರು ವಿಚಿತ್ರ ನೇತ್ರಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ಭಯಾನಕ ಪುರುಷನು ದಾರಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಗಟ್ಟಿದನು.

बाहुभिःwith arms
बाहुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्वायतैःlong, extended
स्वायतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वायत
FormMasculine, Instrumental, Plural
पीनैःthick, stout
पीनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपीन
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
प्रहरणweapon
प्रहरण:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहरण
FormNeuter, Accusative, Singular
उद्यतैःraised, ready (to strike)
उद्यतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormMasculine, Instrumental, Plural
बद्धbound, tied
बद्ध:
TypeAdjective
Rootबद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अज्दunclear/possibly corrupt reading
अज्द:
TypeNoun
Rootअज्द
FormMasculine, Accusative, Singular
महासर्पgreat serpent
महासर्प:
TypeNoun
Rootमहासर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्वालामालाwith a garland/cluster of flames
ज्वालामाला:
Karana
TypeNoun
Rootज्वालामाला
FormFeminine, Instrumental, Singular
आकुलfilled, crowded, pervaded
आकुल:
TypeAdjective
Rootआकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
आननम्face, mouth
आननम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (contextual in the prose frame)
A
a gigantic wondrous guardian-being (mahā-puruṣa/terrible figure)
S
Sun (Sūrya)
M
Moon (Candra)
S
serpents (sarpa)
W
weapons (praharaṇa/astra-śastra)

Educational Q&A

The verse underscores that violent intent—especially in the darkness of vengeance—meets a moral and cosmic resistance: terrifying guardianship imagery externalizes the inner consequence of adharma, warning that power and weapons do not exempt one from ethical accountability.

In Sañjaya’s report, Aśvatthāmā (in the surrounding passage) encounters a colossal, radiant, fearsome figure blocking the entrance—armed, serpent-adorned, and flame-faced—signaling a supernatural obstruction and an atmosphere of dread before the ensuing night-time events.