सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः
Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament
कर्णिनालीकरदंष्टस्य खड्गजिह्डस्य संयुगे । चापव्यात्तस्य रौद्रस्य ज्यातलस्वननादिन:
karṇinālīkaradaṁṣṭasya khaḍgajihvasya saṁyuge | cāpavyāttasya raudrasya jyātalasvananādinaḥ ||
ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಕ್ರೋಧದಿಂದ ಉರಿದ ಕರ್ಣನು ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಸಿಂಹದಂತೆ ಭಯಂಕರನಾಗಿದ್ದ. ಕರ್ಣಿ ಮತ್ತು ನಾಳೀಕ ಬಾಣಗಳು ಅವನ ದಂತಗಳು; ಸಮರದಲ್ಲಿ ಎತ್ತಿದ ಖಡ್ಗ ಅವನ ಜಿಹ್ವೆ. ಧನುಸ್ಸನ್ನು ಎಳೆಯುವುದು ಅವನ ಬಾಯಿ ಬಿಚ್ಚಿದಂತೆ, ಜ್ಯಾ-ಟಂಕಾರ ಅವನ ಗರ್ಜನೆಯಂತೆ. ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಬೆನ್ನು ತೋರದ ಆ ಭೀಕರ ನರಸಿಂಹನ ಕೈಯಿಂದ ಒಮ್ಮೆ ಜೀವಂತವಾಗಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡವರೇ—ನನ್ನ ಸ್ವಜನರೇ—ಇಂದು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಹತರಾಗಿದ್ದಾರೆ।
सूत उवाच
The verse underscores how negligence (pramāda) can undo even those who survived the greatest dangers: escaping a fearsome warrior in open battle does not guarantee safety if vigilance and discipline are lost afterward.
Sūta narrates a vivid, metaphor-laden portrait of Karṇa as a terrifying battlefield force, then contrasts that past survival with the present tragedy: the speaker’s own relatives, who once escaped Karṇa’s onslaught, have now been killed due to their carelessness.