Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly

Nārada’s Description

पताकिनो मण्डलिन: फणावन्तश्न सर्वश: । (अनन्तश्न महानागो यं स दृष्टवा जलेश्वर: । अभ्यर्चयति सत्कारैरासनेन च त॑ विभुम्‌ ।।

patākino maṇḍalinaḥ phaṇāvantaś ca sarvaśaḥ | (anantaś ca mahānāgo yaṃ sa dṛṣṭvā jaleśvaraḥ | abhyarcayati satkārair āsanena ca taṃ vibhum || vāsuki-pramukhāś caiva sarve prāñjalayaḥ sthitāḥ | anujñātāś ca śeṣeṇa yathāham upaviśya ca ||) ete cānye ca bahavaḥ sarpās tasyāṃ yudhiṣṭhira | upāsate mahātmānaṃ varuṇaṃ vigataklamāḥ ||

ನಾರದನು ಹೇಳಿದನು—ಅಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಧ್ವಜಧಾರಿಗಳು, ವಲಯವಾಗಿ ಸುತ್ತಿಕೊಂಡವರು, ಫಣಗಳಿಂದ ಅಲಂಕೃತರಾದ ಅನೇಕ ವಿಧದ ಸರ್ಪಗಳು ಇದ್ದಾರೆ. ಮಹಾನಾಗ ಅನಂತನನ್ನು ಕಂಡ ತಕ್ಷಣ ಜಲಾಧಿಪತಿ ವರುಣನು ಎದ್ದು ಆ ವಿಭುವನ್ನು ಸತ್ಕಾರಗಳಿಂದ ಪೂಜಿಸಿ ಆಸನವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೆ. ವಾಸುಕಿಯ ಮೊದಲಾದ ಪ್ರಧಾನ ನಾಗರು ಕೈಜೋಡಿಸಿ ನಿಂತಿರುತ್ತಾರೆ; ಶೇಷನ ಅನುಮತಿ ಪಡೆದ ನಾನು ಕೂಡ ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಕುಳಿತೆ. ಹೇ ಯುಧಿಷ್ಠಿರ, ಇವರು ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಸರ್ಪಗಳು ಅಲ್ಲಿ ಕ್ಲಾಂತಿರಹಿತ ಮಹಾತ್ಮ ವರುಣನನ್ನು ಸೇವಿಸಿ ಉಪಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्याम्in that (place/assembly)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun (Proper)
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
उपासतेthey attend upon / worship
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
विगतक्लमाःfree from fatigue
विगतक्लमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगतक्लम
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
V
Varuṇa
A
Ananta
Ś
Śeṣa
V
Vāsuki
N
Nāgas/Sarpas (serpents)

Educational Q&A

The passage emphasizes reverent conduct and proper protocol in sacred or royal assemblies: even powerful beings honor one another according to rank and righteousness, showing that authority is strengthened—not diminished—by humility, hospitality, and orderly respect.

Nārada describes a divine setting associated with Varuṇa where many nāgas are present. Ananta/Śeṣa is honored by Varuṇa with formal courtesies, Vāsuki and other chief serpents stand with folded hands, and Nārada notes he sat only after receiving Śeṣa’s permission; the serpents continue to attend upon Varuṇa without fatigue.