प्राहिणोदानयेहेति पुत्रो दुर्योधनस्तव । सूतपुत्र॑ सुमन्दात्मा निर्लज्ज: प्रातिकामिनम्,भीष्म, द्रोण और विदुरने बार-बार मना किया तो भी आपके मूढ़ और निर्लज्ज पुत्र दुर्योधनने सूतपुत्र प्रातिकामी-को यह आदेश देकर भेजा कि तुम पाण्डवोंकी प्यारी पत्नी धर्मचारिणी द्रौपदीको सभामें ले आओ
sañjaya uvāca | prāhiṇod ānayeheti putro duryodhanas tava | sūtaputraḥ sumandātmā nirlajjaḥ prātikāminam ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ನಿನ್ನ ಪುತ್ರ ದುರ್ಯೋಧನನು, ಕುಬುದ್ಧಿಯೂ ನಿರ್ಲಜ್ಜನೂ ಆಗಿ, ಸೂತಪುತ್ರ ಪ್ರಾತಿಕಾಮಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ—“ಅವಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತರು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
संजय उवाच
Power used without shame or restraint becomes adharma: ignoring wise counsel and violating a woman’s dignity in a public court is portrayed as a grave moral transgression that accelerates social collapse and future violence.
After the dice-game crisis, Duryodhana orders the attendant Prātikāmin to bring Draupadī into the sabhā. The verse highlights Duryodhana’s shameless intent and frames the summons as an ethically charged escalation.