Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
अध्यूढायाश्व यद् दुःखं साक्षिभिविहतस्य च । एतानि वै समान्याहुर्दु:खानि त्रिदिवेश्वरा:
adhyūḍhāyāśva yad duḥkhaṃ sākṣibhivihatasya ca | etāni vai samāny āhur duḥkhāni tridiveśvarāḥ ||
ಕಾಶ್ಯಪನು ಹೇಳಿದನು—ಬಲವಂತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲ್ಪಟ್ಟ (ವಧು) ಸ್ತ್ರೀಯ ವ್ಯಥೆ, ಮತ್ತು ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಅವಮಾನಿತ/ಪರಾಭವಗೊಂಡವನ ಕ್ಲೇಶ—ತ್ರಿದಿವದ ಅಧಿಪತಿಗಳು ಇವು ಸ್ವಭಾವತಃ ಸಮಾನ ದುಃಖಗಳೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
कश्यप उवाच
Publicly witnessed injustice and the violation of a woman through forcible taking are both presented as grievous harms; the verse stresses that certain wrongs are intrinsically comparable in moral weight because they destroy dignity, safety, and social trust.
Kāśyapa is speaking in a didactic context, classifying and comparing kinds of suffering recognized by higher authorities (the gods), to underline how serious these forms of wrongdoing are within dharma discourse.