Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Restraint and the Pāṇḍavas’ Authorized Return (धृतराष्ट्र-उपदेशः)
युधिछिर उवाच यो नः संख्ये नौरिव पारनेता जेता रिपूणां राजपुत्रस्तरस्वी । अनर्हता लोकवीरेण तेन दीव्याम्यहं शकुने फाल्गुनेन,युधिष्ठिरने कहा--शकुने! जो युद्धरूपी समुद्रमें हमलोगोंको नौकाकी भाँति पार लगानेवाले हैं तथा शत्रुओंपर विजय पाते हैं, वे लोकविख्यात वेगशाली वीर राजकुमार अर्जुन यद्यपि दाँवपर लगानेयोग्य नहीं हैं, तो भी उनको दाँवपर लगाकर मैं तुम्हारे साथ खेलता हूँ
yudhiṣṭhira uvāca | yo naḥ saṅkhye naur iva pāraṇetā jetā ripūṇāṃ rājaputras tarasvī | anarhatā lokavīreṇa tena dīvyāmy ahaṃ śakune phālgunena ||
ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದನು—ಶಕುನೀ! ಯುದ್ಧವೆಂಬ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ದೋಣಿಯಂತೆ ದಾಟಿಸುವವನು, ಶತ್ರುಜಯಿ, ಲೋಕವೀರನಾದ ವೇಗಶಾಲಿ ರಾಜಕುಮಾರ ಫಾಲ್ಗುನ (ಅರ್ಜುನ)—ಅವನು ಪಣಕ್ಕಿಡಲು ಅಯೋಗ್ಯನಾದರೂ, ನಾನು ಅವನನ್ನೇ ಪಣಕ್ಕಿಟ್ಟು ನಿನ್ನೊಡನೆ ಜೂಜಾಡುತ್ತೇನೆ.
युधिछिर उवाच