Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śiśupāla-vākya: Bhīṣma-nindā and the ‘Haṃsa’ Exemplum (शिशुपालवाक्यम् — भीष्मनिन्दा, हंसदृष्टान्तः)

क्षत्रिय: क्षत्रियं जित्वा रणे रणकृतां वर: । यो मुज्चति वशे कृत्वा गुरुर्भवति तस्य सः

kṣatriyaḥ kṣatriyaṃ jitvā raṇe raṇakṛtāṃ varaḥ | yo muñcati vaśe kṛtvā gurur bhavati tasya saḥ ||

ಭೀಷ್ಮನು ಹೇಳಿದನು—ಯೋಧರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನು ಆ ಕ್ಷತ್ರಿಯನು; ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಕ್ಷತ್ರಿಯನನ್ನು ಜಯಿಸಿ ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡು, ನಂತರ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವವನು. ಸೋತವನಿಗೆ ಅಂಥ ವಿಜಯಿ ಗುರುಸಮಾನ ಪೂಜ್ಯನಾಗುತ್ತಾನೆ.

क्षत्रियःa kshatriya (warrior)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियम्a kshatriya (opponent)
क्षत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
रणकृताम्of the battle-makers (fighters)
रणकृताम्:
TypeNoun
Rootरणकृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःbest, excellent
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुञ्चतिreleases, lets go
मुञ्चति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
वशेunder control, in subjection
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving made (having brought)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
गुरुःa teacher; venerable one
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him, for him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सःhe
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kṣatriya (warrior)
B
battle (raṇa)

Educational Q&A

True excellence in a warrior is not merely defeating an opponent but exercising restraint after victory—subduing and then releasing the defeated. Such mercy transforms power into moral authority, making the victor ‘guru-like’ to the vanquished.

Bhīṣma is articulating a norm of kṣatriya conduct: in the context of battle and rivalry, the highest warrior is one who can conquer yet chooses to spare. The statement frames mercy as a form of superiority that earns reverence even from the defeated.