Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

असनआा न (0) अऔजअान+- एकत्रिशो< ध्याय: सहदेवके द्वारा दक्षिण दिशाकी विजय वैशम्पायन उवाच तथैव सहदेवो<पि धर्मराजेन पूजित: । महत्या सेनया राजन्‌ प्रययौ दक्षिणां दिशम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! सहदेव भी धर्मराज युधिष्ठिरसे सम्मानित हो दक्षिण दिशापर विजय पानेके लिये विशाल सेनाके साथ प्रस्थित हुए

Vaiśampāyana uvāca: tathaiva Sahadevo 'pi dharmarājena pūjitaḥ | mahatyā senayā rājan prayayau dakṣiṇāṃ diśam ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ರಾಜನೇ! ಧರ್ಮರಾಜನಿಂದ ಪೂಜಿತನಾದ ಸಹದೇವನೂ ದಕ್ಷಿಣ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ವಿಜಯವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಮಹಾಸೇನೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೊರಟನು।

{'tathaiva''just so
{'tathaiva':
in the same manner', 'Sahadevaḥ''Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)', 'api': 'also
in the same manner', 'Sahadevaḥ':
even', 'dharmarājena''by Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), the king identified with dharma', 'pūjitaḥ': 'honoured
even', 'dharmarājena':
duly received', 'mahatyā''great
duly received', 'mahatyā':
mighty (instrumental feminine singular)', 'senayā''with an army (instrumental singular)', 'rājan': 'O King (vocative
mighty (instrumental feminine singular)', 'senayā':
addressed to Janamejaya)', 'prayayau''set out
addressed to Janamejaya)', 'prayayau':
marched forth', 'dakṣiṇām''southern (accusative feminine singular)', 'diśam': 'direction
marched forth', 'dakṣiṇām':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
S
Sahadeva
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
dakṣiṇā diś (southern direction)
S
senā (army)