Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice

विजिग्ये पुरुषव्यात्रो नातितीव्रेण कर्मणा । शकांश्व॒ बर्बरांश्नेव अजयच्छझञझपूर्वकम्‌,शर्मक और वर्मकोंको उन्होंने समझा-बुझाकर ही जीत लिया। विदेह देशके राजा जनकको भी पुरुषसिंह भीमने अधिक उग्र प्रयास किये बिना ही परास्त किया। फिर शकों और बर्बरोंपर छलसे विजय प्राप्त कर ली

vaizampāyana uvāca |

vijigye puruṣavyāghro nātitīvreṇa karmaṇā |

śakāṃś ca barbarāṃś caiva ajayac chalapūrvakam ||

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಪುರುಷವ್ಯಾಘ್ರನಾದ ಭೀಮನು ಅತಿಯಾಗಿ ಕಠೋರ ಪ್ರಯತ್ನವಿಲ್ಲದೆ ವಿಜಯ ಪಡೆದನು; ಆದರೆ ಶಕರನ್ನೂ ಬರ್ಬರರನ್ನೂ ಛಲ-ಯುಕ್ತಿಯಿಂದ ಜಯಿಸಿದನು.

विजिग्येconquered
विजिग्ये:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलिट् (परिपूर्ण भूत/परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
पुरुषव्याघ्रःthe tiger among men (great hero)
पुरुषव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतितीव्रेणwith excessively fierce (means/effort)
अतितीव्रेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअतितीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कर्मणाby action/effort
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शकान्the Śakas
शकान्:
Karma
TypeNoun
Rootशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
बर्बरान्the Barbarians (Barbaras)
बर्बरान्:
Karma
TypeNoun
Rootबर्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अजयत्defeated/conquered
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
छलपूर्वकम्by means of deceit/stratagem
छलपूर्वकम्:
TypeIndeclinable
Rootछलपूर्वक (प्रातिपदिक)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
puruṣavyāghra (epithet of the conqueror)
Ś
Śakas
B
Barbaras

Educational Q&A

The verse contrasts restrained exertion with strategic conquest: a capable ruler/hero need not always rely on extreme violence; sometimes victory is pursued through policy and stratagem, raising ethical questions about when such means are acceptable within rajadharma.

Vaiśampāyana reports that the hero (called ‘puruṣavyāghra’) achieved conquests—some without excessive force, but in the case of the Śakas and Barbaras specifically, he secured victory through stratagem (chala).