Shloka 41

हतो हंस इति प्रोक्तमथ केनापि भारत । तच्छुत्वा डिम्भको राजन्‌ यमुनाम्भस्यमज्जत,भारत! यह देख किसी सैनिकने चिल्‍लाकर कहा--'हंस मारा गया।” राजन! उसकी वह बात कानमें पड़ते ही डिम्भक अपने भाईको मरा हुआ जान यमुनाजीमें कूद पड़ा

hato haṃsa iti proktam atha kenāpi bhārata | tac chrutvā ḍimbhako rājan yamunāmbhasy amajjata ||

ಆಗ ಯಾರೋ ಕೂಗಿ ಹೇಳಿದರು—“ಓ ಭಾರತ! ಹಂಸನು ಹತನಾದನು.” ಆ ಮಾತು ಕೇಳಿದ ತಕ್ಷಣ, ರಾಜನೇ, ಡಿಂಭಕನು ತನ್ನ ಅಣ್ಣ ಸತ್ತನೆಂದು ಭಾವಿಸಿ ಯಮುನಾ ಜಲಕ್ಕೆ ಹಾರಿದನು.

हतःkilled, slain
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हंसःthe swan (Hamsa)
हंसः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रोक्तम्was said/uttered
प्रोक्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
केनby whom
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अपिeven, also, somehow
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund)
डिम्भकःDimbhaka (proper name)
डिम्भकः:
Karta
TypeNoun
Rootडिम्भक
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यमुना-अम्भसिin the waters of the Yamuna
यमुना-अम्भसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयमुना + अम्भस्
FormNeuter, Locative, Singular
अमज्जत्plunged/sank (jumped in)
अमज्जत्:
TypeVerb
Rootमज्ज्
FormImperfect (Past), 3rd, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Bhārata (addressee)
Ḍimbhaka
H
Haṃsa
Y
Yamunā river
A
a soldier (unnamed)

Educational Q&A

Words have moral weight: careless or premature announcements—especially in tense settings—can cause grave harm. The verse also highlights the need for discernment in grief; acting on unverified reports can lead to irreversible tragedy.

An unnamed person (described in the Hindi gloss as a soldier) shouts that “Haṃsa has been killed.” On hearing this, the boy Ḍimbhaka assumes his brother Haṃsa is dead and, overwhelmed, jumps into the Yamunā’s waters.