Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief

Sabhā Parva, Adhyāya 13

राजर्षीणां च त॑ श्रुत्वा महिमानं महात्मनाम्‌ | यज्वनां कर्मभि: पुण्यैलोकप्राप्तिं समीक्ष्य च,राजसूययज्ञ करनेवाले महात्मा राजर्षियोंकी वैसी महिमा सुनकर तथा पुण्यकर्मोंद्वारा उत्तम लोकोंकी प्राप्ति होती देखकर एवं यज्ञ करनेवाले राजर्षि हरिश्वन्द्रका महान्‌ तेज (तथा विशेष वैभव एवं आदर-सत्कार) सुनकर उनके मनमें राजसूययज्ञ करनेकी इच्छा हुई

rājarṣīṇāṃ ca tac chrutvā mahimānaṃ mahātmanām | yajvanāṃ karmabhiḥ puṇyair lokaprāptiṃ samīkṣya ca | rājasūyayajñaṃ karṇevāle mahātmā rājarṣīṇāṃ vaśī mahimā śrutvā tathā puṇyakarmabhir uttamalokānāṃ prāptir bhavatīti dṛṣṭvā ca, yajñaṃ kurvato rājarṣeḥ hariścandrasya mahān tejaḥ (tathā viśeṣa-vaibhavam ādarasatkāraṃ ca) śrutvā tasya manasi rājasūyayajñaṃ kartuṃ icchā jātaiva

ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಮಹಾತ್ಮ ರಾಜರ್ಷಿಗಳ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ, ಯಜ್ಞಕರ್ತರ ಪುಣ್ಯಕರ್ಮಗಳಿಂದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಲೋಕಪ್ರಾಪ್ತಿ ಉಂಟಾಗುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಮತ್ತು ರಾಜಸೂಯ ಮಾಡಿದ ರಾಜರ್ಷಿ ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರನ ಅತಿವಿಶಿಷ್ಟ ತೇಜಸ್ಸು, ವೈಭವ ಹಾಗೂ ಸತ್ಕಾರವನ್ನು ಕೇಳಿ, ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ರಾಜಸೂಯ ಯಜ್ಞವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ಇಚ್ಛೆ ಉದಯವಾಯಿತು।

राजर्षीणाम्of the royal sages
राजर्षीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महिमानम्greatness, glory
महिमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिमन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महात्मनाम्of the great-souled ones
महात्मनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
यज्वनाम्of the sacrificers
यज्वनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootयज्वन्
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्मभिःby deeds/rites
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
पुण्यैःby meritorious (deeds)
पुण्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
लोकप्राप्तिम्attainment of worlds (heavenly realms)
लोकप्राप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकप्राप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
समीक्ष्यhaving considered/observed
समीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājarṣis (royal sages)
Y
yajvans (sacrificers)
R
Rājasūya-yajña
H
Hariścandra

Educational Q&A

The verse highlights how exemplary models of dharmic kingship—royal sages famed for merit and ritual accomplishment—can inspire a ruler to pursue great acts. It links ethical action (puṇya-karman) with both social honour and the belief in attaining higher realms (lokaprāpti), showing how reputation and moral causality motivate political-religious ambition.

Vaiśampāyana narrates that, after hearing about the glory of royal sages and seeing that sacrificers gain exalted worlds through meritorious deeds—especially hearing of Hariścandra’s splendour and honour from sacrifice—a king’s desire arises to perform the Rājasūya (imperial) sacrifice.