Chapter 5: Dāruka’s Mission, Balarāma’s Yogic Departure, and Kṛṣṇa’s Niṣkramaṇa
या: सम ता लोकनाथेन नाथवत्य: पुराभवन् । तास्त्वनाथास्तदा नाथ पार्थ दृष्टवा विचुक्रुशु:,इति श्रीमहाभारते मौसलपर्वणि अर्जुनागमने पञ्चमो<5थध्याय:
Vaiśampāyana uvāca: yāḥ samatā lokanāthena nāthavatyāḥ purābhavan | tāstv anāthās tadā nātha pārtha dṛṣṭvā vicukruśuḥ ||
ವೈಶಂಪಾಯನನು ಹೇಳಿದನು—ಹಿಂದೆ ಲೋಕನಾಥನ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಸನಾಥರಾಗಿದ್ದ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯರು, ಆಗ ಅನಾಥರಾದರು. ಓ ಪಾರ್ಥ! ಒಮ್ಮೆ ಅವರ ಆಶ್ರಯವಾಗಿದ್ದ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡು ಅವರು ಕರುಣವಾಗಿ ಅಳಲಾರಂಭಿಸಿದರು.
वैशम्पायन उवाच
When true protectors fall, those who depended on them become vulnerable; dharma then demands renewed responsibility from remaining leaders. The verse highlights the ethical weight of guardianship—security is not merely personal strength but the presence of righteous protection.
In the Mausala Parva’s aftermath, the women who were once secure under Kṛṣṇa’s protection are now helpless. On seeing Arjuna (Pārtha), they cry out, appealing to him as the remaining capable protector amid the devastation.