Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Mahāprasthānika-parva Adhyāya 2: The Northward March, Sight of Himavat and Meru, and the Sequential Falls

सहदेवस्ततो विद्वान्‌ निपपात महीतले । त॑ चापि पतितं दृष्टवा भीमो राजानमब्रवीत्‌,थोड़ी देर बाद विद्वान्‌ सहदेव भी धरतीपर गिर पड़े। उन्हें भी गिरा देख भीमसेनने राजासे पूछा--

sahadevas tato vidvān nipapāta mahītale | taṁ cāpi patitaṁ dṛṣṭvā bhīmo rājānam abravīt |

ನಂತರ ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಸಹದೇವನು ಕೂಡ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದನು. ಅವನೂ ಬಿದ್ದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡ ಭೀಮನು ರಾಜ ಯುಧಿಷ್ಠಿರನನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಕಾರಣವನ್ನು ಕೇಳಿದನು.

सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विद्वान्wise; learned
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महीतलेon the ground (earth-surface)
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
FormNeuter, Locative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā)
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्the king (Yudhishthira)
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

S
Sahadeva
B
Bhima (Bhimasena)
Y
Yudhishthira (the king)

Educational Q&A

Even the wise are subject to moral scrutiny on the path of renunciation: subtle self-regard—such as attachment to one’s own knowledge or excellence—can become an obstacle. The episode frames suffering and downfall not as random, but as ethically intelligible within the Mahābhārata’s moral universe.

During the Pāṇḍavas’ great departure, Sahadeva collapses and falls to the ground. Bhīma, seeing this, turns to King Yudhiṣṭhira and speaks—prompting an inquiry into the reason (the inner fault or remaining attachment) behind Sahadeva’s fall.