शरास्तु कर्णार्जुनबाहुमुक्ता विदार्य नागाश्चमनुष्यदेहान् । प्राणान् निरस्याशु महीं प्रतीयु- महोरगा वासमिवातिताम्रा:
śarās tu karṇārjuna-bāhu-muktā vidārya nāgāṁś ca manuṣya-dehān | prāṇān nirasyāśu mahīṁ pratīyur mahā-uragā vāsaṁ ivātitāmrāḥ ||
ಶಲ್ಯನು ಹೇಳಿದನು— ಕರ್ಣ ಮತ್ತು ಅರ್ಜುನರ ಭುಜಗಳಿಂದ ಹೊರಟ ಬಾಣಗಳು ಆನೆಗಳನ್ನೂ ಮಾನವದೇಹಗಳನ್ನೂ ಚೀರಿಹಾಕಿ, ಕ್ಷಿಪ್ರವಾಗಿ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಸಿದು, ಭೂಮಿಗೆ ಬಿದ್ದು ಅದರಲ್ಲಿ ನುಗ್ಗುತ್ತಿದ್ದವು— ತಾಮ್ರವರ್ಣ ಮಹಾಸರ್ಪಗಳು ತಮ್ಮ ಬಿಲಕ್ಕೆ ಮರಳುವಂತೆ.
शल्य उवाच
The verse underscores the moral gravity of war: extraordinary skill and valor, when exercised in battle, become a swift and indiscriminate instrument of death. It invites reflection on the ethical cost of martial excellence and the fragility of life.
Śalya describes the intensity of the duel: arrows shot by Karṇa and Arjuna pierce elephants and men, expel their life-breath, and then drop to the ground, compared to great serpents returning to their abode—an image emphasizing both speed and deadly inevitability.