Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

ततः किरीटी भृशमुग्रनि:स्वनं महाशरं सर्पविषानलोपमम्‌ । अयस्मयं रौद्रमहास्त्रसम्भृतं महाहवे क्षेप्तुमना महामति:,तब परम बुद्धिमान्‌ किरीटधारी अर्जुनने उस महासमरमें कर्णपर भयानक शब्द करनेवाले, सर्पवविष और अग्निके समान तेजस्वी लोहनिर्मित तथा महारौद्रास्त्रसे अभिमन्त्रित विशाल बाण छोड़नेका विचार किया

tataḥ kirīṭī bhṛśam ugraniḥsvanaṃ mahāśaraṃ sarpaviṣānalopamam | ayasmayaṃ raudramahāstrasambhṛtaṃ mahāhave kṣeptumanā mahāmatiḥ ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆಗ ಮಹಾಬುದ್ಧಿವಂತನಾದ ಕಿರೀಟಧಾರಿ ಅರ್ಜುನನು ಆ ಮಹಾಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಕರ್ಣನ ಮೇಲೆ ಎಸೆಯಲು ಒಂದು ಮಹಾಶರವನ್ನು ಎಸೆಯಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದನು. ಅದು ಅತ್ಯಂತ ಉಗ್ರನಾದವನ್ನು ಹೊರಡಿಸುತ್ತಿತ್ತು; ಸರ್ಪವಿಷವೂ ಅಗ್ನಿಯೂ ಹೋಲುವ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿತ್ತು; ಕಬ್ಬಿಣದಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾಗಿದ್ದು, ಭಯಂಕರ ಮಹಾರೌದ್ರಾಸ್ತ್ರದ ಮಂತ್ರಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಸಂಭೃತವಾಗಿತ್ತು.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
उग्र-निःस्वनम्having a fierce sound
उग्र-निःस्वनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्रनिःस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाशरम्a great arrow
महाशरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशर
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्प-विष-अनल-उपमम्like serpent-venom and fire
सर्प-विष-अनल-उपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्पविषानलोपम
FormMasculine, Accusative, Singular
अयस्मयम्made of iron
अयस्मयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअयस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
रौद्र-महास्त्र-सम्भृतम्charged/empowered with the fierce great weapon (Raudra astra)
रौद्र-महास्त्र-सम्भृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्रमहास्त्रसम्भृत
FormMasculine, Accusative, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
क्षेप्तुम्to hurl, to cast
क्षेप्तुम्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormInfinitive
मनःmind, intention
मनः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
K
Karṇa
M
mahāśara (great arrow)
R
raudra-mahāstra (dreadful great astra)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of warfare: even a righteous warrior may feel compelled to employ terrifying, mantra-empowered force when facing a formidable opponent. It invites reflection on proportionality, restraint, and the ethical cost of escalation—even when one believes one fights for dharma.

Sañjaya describes Arjuna preparing to launch a massive, iron arrow, charged with a fierce great astra, roaring loudly and likened to venom and fire—directed against Karṇa in the thick of the great battle.