Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

तद्धेमजालावततं सुघोषं जाज्वल्यमानं निपपात भूमौ,सोनेकी जालीसे व्याप्त वह जगमगाता हुआ मुकुट धमाकेकी आवाजके साथ धरतीपर जा गिरा। जैसे अस्ताचलसे लाल रंगके मण्डलवाला सूर्य नीचे गिरता है, उसी प्रकार पार्थका वह प्रिय, उत्तम एवं तेजस्वी किरीट पूर्वोक्त श्रेष्ठ बाणसे मथित और विषाग्निसे प्रज्वलित हो पृथ्वीपर गिर पड़ा

tad-dhema-jālāvata-taṁ sughoṣaṁ jājvalyamānaṁ nipapāta bhūmau |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದರು—ಸ್ವರ್ಣಜಾಲದಿಂದ ಆವೃತವಾಗಿ, ಘೋಷದಿಂದ ಮೊಳಗುತ್ತಾ, ಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಆ ಕಿರೀಟವು ಭೂಮಿಗೆ ಧಡಾಕೆಂದು ಬಿದ್ದಿತು. ಪೂರ್ವೋಕ್ತ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಬಾಣದಿಂದ ಮಥಿತವಾಗಿ, ವಿಷಾಗ್ನಿಯಂತೆ ಪ್ರಜ್ವಲಿಸಿ, ಪಾರ್ಥನ ಪ್ರಿಯವಾದ ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ತೇಜಸ್ವಿ ಕಿರೀಟವು—ಅಸ್ತಾಚಲದಾಚೆ ಕೆಂಪು ಮಂಡಲದ ಸೂರ್ಯನು ಇಳಿಯುವಂತೆ—ಭೂಮಿಗೆ ಕುಸಿದು ಬಿದ್ದಿತು.

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हेमजालावततम्spread/covered with a net of gold
हेमजालावततम्:
Karta
TypeAdjective
Rootहेमजालावतत
FormNeuter, Nominative, Singular
सुघोषम्resounding loudly
सुघोषम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुघोष
FormNeuter, Nominative, Singular
जाज्वल्यमानम्blazing, flaming
जाज्वल्यमानम्:
Karta
TypeAdjective
Rootजाज्वल्यमान
FormNeuter, Nominative, Singular
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
K
kirīṭa (crown/diadem)
B
bhūmi (earth)
A
asta-acala (western mountain/horizon)
S
sūrya (sun)
B
bāṇa (arrow)
V
viṣāgni (poison-fire)