Shloka 13

भीमो<पि वेगादवतीर्य यानादू दुःशासनं वेगवानभ्यधावत्‌ | ततः स्मृत्वा भीमसेनस्तरस्वी सापत्नकं यत्‌ प्रयुक्त सुतैस्ते,फिर भीमसेन भी शीघ्रतापूर्वक रथसे उतरकर बड़े वेगसे दःशासनकी ओर दौड़े। उस समय वेगशाली भीमसेनको आपके पुत्रोंद्वारा किये गये शत्रुतापूर्ण बर्ताव याद आने लगे थे

sañjaya uvāca |

bhīmo 'pi vegād avatīrya yānād duḥśāsanaṃ vegavān abhyadhāvat |

tataḥ smṛtvā bhīmasenas tarasvī sāpatnakaṃ yat prayuktaṃ sutais te ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದರು— ಭೀಮನೂ ವೇಗವಾಗಿ ರಥದಿಂದ ಇಳಿದು ದುಃಶಾಸನನ ಕಡೆಗೆ ಮಹಾವೇಗದಿಂದ ಧಾವಿಸಿದನು. ಆಗ ಬಲಿಷ್ಠ ಭೀಮಸೇನನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಪುತ್ರರು ನಡೆಸಿದ ಶತ್ರುತ್ವಪೂರ್ಣ ಅವಮಾನಗಳು ಮತ್ತು ವೈರವ್ಯವಹಾರಗಳು ನೆನಪಾದವು—ಆ ಸ್ಮೃತಿಯೇ ಯುದ್ಧಮಧ್ಯೆ ಅವನ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ತೀಕ್ಷ್ಣಗೊಳಿಸಿತು.

भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेगात्from/with speed, swiftly
वेगात्:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Ablative, Singular
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
FormLyap (absolutive/gerund)
यानात्from the vehicle/chariot
यानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Ablative, Singular
दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
वेगवान्swift, impetuous
वेगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यधावत्ran towards/charged at
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormKtvā (absolutive/gerund)
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तरस्वीmighty, vigorous
तरस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सापत्नकम्hostile, inimical
सापत्नकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसापत्नक
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/that (act)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रयुक्तम्done/committed, employed
प्रयुक्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-युज्
FormKta (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
सुतैःby the sons
सुतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Duḥśāsana
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'te')
C
chariot (yāna)

Educational Q&A

The verse highlights how remembrance of past injustice can intensify resolve in conflict; ethically, it invites reflection on the thin line between righteous accountability and consuming vengeance in war.

Bhīma jumps down from his chariot and charges directly at Duḥśāsana, driven by recollection of the Kauravas’ hostile acts against the Pāṇḍavas.