कुरव: पर्यवर्तन्त निर्दग्धा: सव्यसाचिना । जैसे विशाल वनमें दावानलसे डरे हुए मृगोंके समूह इधर-उधर भागते हैं, उसी प्रकार सव्यसाची अर्जुनके बाणरूपी अग्निसे चलते हुए कौरव-सैनिक चारों ओर चक्कर काट रहे थे
sañjaya uvāca |
kuravāḥ paryavartanta nirdagdhāḥ savyasācinā |
yathā viśāle vane dāvānalena bhītā mṛgagaṇāḥ itastataḥ dhāvanti, tathā savyasācy-arjuna-bāṇāgni-pradīptāḥ kuravaḥ sainikāḥ sarvataḥ paribhramantaḥ cakraṃ cakruḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಸವ್ಯಸಾಚಿ ಅರ್ಜುನನಿಂದ ದಗ್ಧರಾದ ಕುರು ಯೋಧರು ಗೊಂದಲದಿಂದ ಸುತ್ತಾಡಿದರು; ಮಹಾವನದಲ್ಲಿ ದಾವಾನಲಕ್ಕೆ ಭಯಗೊಂಡ ಜಿಂಕೆಗಳ ಗುಂಪು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಓಡುವಂತೆ, ಅರ್ಜುನನ ಬಾಣರೂಪ ಅಗ್ನಿಯಿಂದ ಓಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕೌರವ ಸೈನಿಕರು ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲೂ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿದ್ದರು।
संजय उवाच