Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

तेषां शब्दो महानासीद्‌ द्रवतां वाहिनीमुखे । महौघस्येव जलधेर्गिरिमासाद्य दीर्यत:

teṣāṃ śabdo mahān āsīd dravatāṃ vāhinī-mukhe | mahaughasyeva jaladher girim āsādya dīryataḥ ||

ವಾಹಿನಿಯ ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಓಡುತ್ತಿದ್ದ ಅವರ ಮಹಾಶಬ್ದವು, ಸಮುದ್ರದ ಮಹಾಪ್ರವಾಹವು ಪರ್ವತವನ್ನು ತಾಕಿ ಒಡೆದು ಗರ್ಜಿಸುವಂತಿತ್ತು।

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
शब्दःsound, roar
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formmasculine, nominative, singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
द्रवताम्of those running/charging
द्रवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्रवत्
Formmasculine, genitive, plural
वाहिनीarmy, host
वाहिनी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाहिनी
Formfeminine, genitive, singular
मुखेat the front/mouth (opening)
मुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुख
Formneuter, locative, singular
महौघस्यof the great flood/stream
महौघस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहौघ
Formmasculine, genitive, singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
जलधेःof the sea/ocean
जलधेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलधि
Formmasculine, genitive, singular
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
Formmasculine, accusative, singular
आसाद्यhaving reached/struck against
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formlyap (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
दीर्यतःof (it) bursting/splitting
दीर्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Root√दॄ (दीर्यते)
Formśatṛ (present active participle), masculine/neuter, genitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
army (vāhinī)
O
ocean (jaladhi)
M
mountain (giri)