Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

अथापरान्‌ महाराज सूतपुत्र: प्रतापवान्‌

athāparān mahārāja sūtaputraḥ pratāpavān

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದರು—ಮಹಾರಾಜ! ಆಗ ಪ್ರತಾಪವಂತನಾದ ಸೂತಪುತ್ರ (ಕರ್ಣ) ಇತರರತ್ತಲೂ ತಿರುಗಿ ಸಮರದಲ್ಲಿ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ಧಾವಿಸಿದನು.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरान्others (remaining ones)
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer's son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse underscores the relentless forward drive of warfare and the warrior’s exertion of prowess; ethically, it highlights how martial identity and duty (as understood in the epic) propel action even amid escalating violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, described as the powerful sūta’s son, now turns toward the remaining opponents—signaling a shift to further engagements in the ongoing battle.