Shloka 28

चलतस्तस्य कायात्‌ तु शिरो ज्वलितकुण्डलम्‌ | सोष्णीषं सशिरस्त्राणं क्षुरप्रेण त्वपातयद्‌,उसी अवस्थामें कृपाचार्यने एक क्षुरप्रद्धारा सुकेतुके जगमगाते हुए कुण्डलोंसे युक्त पगड़ी और शिरस्त्राणसहित मस्तकको उसकी काँपती हुई कायासे काट गिराया

calatastasya kāyāt tu śiro jvalitakuṇḍalam | soṣṇīṣaṃ saśirastrāṇaṃ kṣurapreṇa tvapātayat ||

ಅವನು ಇನ್ನೂ ಚಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗಲೇ, ಕೃಪಾಚಾರ್ಯನು ಕ್ಷುರಪ್ರ ಎಂಬ ಕ್ಷೌರಧಾರೆಯಂತಿರುವ ಬಾಣದಿಂದ, ಜ್ವಲಿಸುವ ಕುಂಡಲಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿತವಾದ ಸುಕೇತುವಿನ ತಲೆಯನ್ನು—ಪಾಗಡಿ ಮತ್ತು ಶಿರಸ್ತ್ರಾಣ ಸಹಿತ—ಅವನ ನಡುಗುವ ದೇಹದಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಿ ಕೆಳಗೆ ಬೀಳಿಸಿದನು।

चलतःof (him) moving
चलतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootचलत् (√चल्)
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्वलितकुण्डलम्with blazing earrings
ज्वलितकुण्डलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वलित + कुण्डल
FormNeuter, Nominative, Singular
सोष्णीषम्together with the turban
सोष्णीषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस + उष्णीष
FormNeuter, Nominative, Singular
सशिरस्त्राणम्together with the head-armor/helmet
सशिरस्त्राणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस + शिरस्त्राण
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षुरप्रेणwith a razor-edged (arrow/weapon)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र (क्षुर + प्र)
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अपातयत्caused to fall / struck down
अपातयत्:
TypeVerb
Root√पत् (पातयति, caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
śiraḥ (head)
K
kuṇḍala (earrings)
U
uṣṇīṣa (turban/headdress)
Ś
śirastrāṇa (helmet/head-guard)
K
kṣurapra (razor-edged arrow/weapon)

Educational Q&A

The verse highlights the inexorable nature of warfare and mortality: external marks of honor—ornaments and armor—cannot ultimately shield one from the consequences of combat and destiny. It implicitly warns against attachment to status and emphasizes the grave ethical weight of choosing the path of war.

Sañjaya narrates a battlefield moment where a warrior’s head, still adorned with shining earrings and protected by turban and helmet, is cut down from his moving body by a razor-edged missile (kṣurapra), dramatically signaling a decisive and lethal strike.