Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

ते बद्धा: पादबन्धेन न शेकुश्रेष्टितुं नृप । ततस्तानवधीत्‌ पार्थ: शरै: संनतपर्वभि:,नरेश्वर! उस समय पैर बँधे होनेके कारण वे हिल भी न सके। तब अर्जुन झुकी हुई गाँठवाले बाणोंद्वारा उनका वध करने लगे

te baddhāḥ pādabandhena na śekuḥ ceṣṭituṁ nṛpa | tatas tān avadhīt pārthaḥ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ ||

ನೃಪನೇ! ಪಾದಬಂಧದಿಂದ ಬಂಧಿತರಾದ ಅವರು ಚಲಿಸಲೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಆಗ ಪಾರ್ಥನು (ಅರ್ಜುನನು) ಕೆಳಕ್ಕೆ ವಾಲಿದ ಸಂಧಿಗಳಿರುವ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದನು.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बद्धाःbound
बद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबन्ध्
FormMasculine, Nominative, Plural
पादबन्धेनby a binding of the feet / by foot-bonds
पादबन्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootपादबन्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शेकुःwere able
शेकुः:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
रेष्टितुम्to move/stir
रेष्टितुम्:
TypeVerb
Rootरेष्ट्
FormInfinitive (Tumun)
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अवधीत्killed/slew
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःhaving bent joints/knots (i.e., barbed/curved-jointed)
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by nṛpa)
A
Arjuna (Pārtha)
A
arrows (śara)