भीम॑ विव्याध दशभि: कड्कपनत्रै: शिलाशितै: । कार्मुकं चास्य चिच्छेद भल्लेन निशितेन च
bhīmaṁ vivyādha daśabhiḥ kaṅkapatraiḥ śilāśitaiḥ | kārmukaṁ cāsya ciccheda bhallena niśitena ca ||
ಶಿಲೆಯ ಮೇಲೆ ತೀಕ್ಷ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ಕಂಕಪತ್ರಯುಕ್ತ ಹತ್ತು ಬಾಣಗಳಿಂದ ಅವನು ಭೀಮನನ್ನು ಭೇದಿಸಿದನು; ಮತ್ತು ಒಂದು ನಿಶಿತ ಭಲ್ಲದಿಂದ ಅವನ ಧನುಸ್ಸನ್ನೂ ಕತ್ತರಿಸಿದನು।
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya battlefield ethic: decisive action and technical mastery can neutralize an adversary’s capacity to fight (here, by cutting the bow), showing how power in war often turns on skillful restraint or escalation rather than mere rage.
In Sañjaya’s narration of the Karṇa Parva battle, a warrior strikes Bhīma with ten stone-sharpened, heron-feathered arrows and then severs Bhīma’s bow with a sharp bhalla, temporarily disarming him.