कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
राजा भगीर थो वृद्धो बृहत्क्षत्रश्न केकय: । पराक्रमन्तौ विक्रान्ती निहतौ वीर्यवत्तरो
sañjaya uvāca | rājā bhagīratho vṛddho bṛhatkṣatraś ca kekayaḥ | parākramantau vikrāntau nihatau vīryavattarau ||
ವೃದ್ಧ ರಾಜ ಭಗೀರಥನೂ ಕೇಕಯಾಧಿಪತಿ ಬೃಹತ್ಕ್ಷತ್ರನೂ—ಇಬ್ಬರೂ ಅತ್ಯಂತ ಬಲಿಷ್ಠರು, ಪರಾಕ್ರಮಿಗಳು—ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಶೌರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಲೇ ಹತರಾದರು।
संजय उवाच
The verse highlights the inexorable cost of war: valor and status do not protect even powerful elders. It invites reflection on how martial duty (kṣatriya-dharma) operates within the larger tragedy where many fall despite courage.
Sañjaya reports battlefield deaths: the aged king Bhāgīratha and Bṛhatkṣatra, the Kekaya ruler, are slain while fighting bravely.