Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

यदन्यो<प्युक्तवान्‌ महां ब्राह्मण: कुरुसंसदि । शल्य! इस बातको याद कर लो। अभी तुमसे और भी बातें बताऊँगा, जिन्हें किसी दूसरे ब्राह्मणने कौरवसभामें स्वयं मुझसे कहा था-- || ३८ $ ।। युगन्धरे पयः पीत्वा प्रोष्य चाप्यच्युतस्थले

yad anyo 'py uktavān mahān brāhmaṇaḥ kuru-saṁsadi | śalya! idaṁ smara dhārayasva | adhunā tvāṁ prati bhūyo 'pi kathayiṣyāmi, yāni anyena brāhmaṇena kaurava-sabhāyāṁ svayam mama uktāni || yugandhare payaḥ pītvā proṣya cāpy acyuta-sthale

ಶಲ್ಯ, ಇದನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೋ. ಇನ್ನೂ ನಿನಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ—ಕುರುಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಮಹಾನ್ ಬ್ರಾಹ್ಮಣನು ಸ್ವತಃ ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದ ಮಾತುಗಳನ್ನು. ಯುಗಂಧರದಲ್ಲಿ ಹಾಲು ಕುಡಿದು, ಅಚ್ಯುತಸ್ಥಳದಲ್ಲಿಯೂ ವಾಸಮಾಡಿ…

युगन्धरेin/at Yugandhara (mountain)
युगन्धरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगन्धर
FormMasculine, Locative, Singular
पयःmilk; water
पयः:
Karma
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रोष्यhaving dwelt/sojourned (away)
प्रोष्य:
TypeVerb
Rootवस् (वसति) / प्र-उष् (प्रोषति) (contextual)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्यय (absolutive/gerund, irregular form), Parasmaipada (usage-neutral here)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अच्युतस्थलेin/at Acyuta-sthala (place of Acyuta)
अच्युतस्थले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअच्युतस्थल
FormNeuter, Locative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
Ś
Śalya
B
brāhmaṇa
K
Kuru-saṁsad (Kuru assembly)
K
Kaurava-sabhā (Kaurava court)
Y
Yugandhara
A
Acyuta (as epithet/place association)