Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

सहस्ररश्मिप्रतिमं ज्वलन्तं दिशश्च सर्वा: प्रतपन्तमुग्रम्‌

sahasraraśmipratimaṃ jvalantaṃ diśaś ca sarvāḥ pratapantam ugram

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಸಾವಿರ ಕಿರಣಗಳ ಸೂರ್ಯನಂತೆ ಅವನು ಜ್ವಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು; ಉಗ್ರನಾಗಿ ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳನ್ನೂ ತಾಪಗೊಳಿಸುತ್ತ, ಎಲ್ಲೆಡೆ ದಹಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದನು.

सहस्ररश्मिप्रतिमम्like (having the likeness of) a thousand-rayed (sun)
सहस्ररश्मिप्रतिमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्र-रश्मि-प्रतिम
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्वलन्तम्blazing, shining
ज्वलन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormNeuter, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
दिशःthe directions (quarters)
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रतपन्तम्scorching, heating, tormenting
प्रतपन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-तप्
FormNeuter, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
उग्रम्fierce, terrible
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

Educational Q&A

The verse highlights how overwhelming power in war can appear almost cosmic—like the sun—evoking awe and fear. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring tension: martial brilliance can dazzle the senses, yet it remains bound to the destructive reality of battle and the moral weight of violence.

Sañjaya is describing a terrifying, radiant presence on the battlefield—so intense that it seems to scorch all directions—conveying to Dhṛtarāṣṭra the scale and ferocity of what is unfolding in the Karṇa Parva.