Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णभीमसमागमः | Karṇa–Bhīma Encounter

एतदर्थ विदित्वापि सारथ्यमुपजग्मिवान्‌ । स्वयंभूरिव रुद्रस्य कृष्ण: पार्थस्य भारत,क्योंकि श्रीकृष्ण भी भूत और भविष्यको यथार्थरूपसे जानते हैं। भारत! इस विषयको अच्छी तरह जानकर ही रुद्रके सारथि ब्रह्माजीके समान श्रीकृष्ण पार्थके सारथि बने हुए हैं

etad-arthaṃ viditvāpi sārathyam upajagmivān | svayambhūr iva rudrasya kṛṣṇaḥ pārthasya bhārata ||

ಶಲ್ಯನು ಹೇಳಿದನು—ಇದರ ಉದ್ದೇಶ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ ಕೃಷ್ಣನು ಸಾರಥ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದನು. ಓ ಭಾರತ! ಸ್ವಯಂಭೂ ಬ್ರಹ್ಮನು ರುದ್ರನ ಸಾರಥಿಯಾದಂತೆ, ಕೃಷ್ಣನು ಪಾರ್ಥನ (ಅರ್ಜುನನ) ಸಾರಥಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

एतदर्थम्this purpose/matter
एतदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootएतदर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootविद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
अपिeven/also
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
सारथ्यम्the role of charioteer/charioteership
सारथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपजग्मिवान्approached/undertook (has taken up)
उपजग्मिवान्:
Karta
TypeVerb
Rootउपगम्
Formक्तवतु (perfect participle, active sense), Masculine, Nominative, Singular
स्वयम्भूःthe Self-born (Brahmā)
स्वयम्भूः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थस्यof Pārtha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Kṛṣṇa
P
Pārtha (Arjuna)
R
Rudra (Śiva)
S
Svayambhū (Brahmā)
B
Bhārata (addressee/lineage epithet)