Previous Verse
Next Verse

Shloka 423

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

व्यहनत्‌ सायकै राजन्‌ सुतीक्ष्णैर्भारसा धनै: । राजन्‌! उनके उठे हुए उस महाभयंकर परिघको सूतपुत्रने अत्यन्त तीखे तथा दुष्कर कार्यको सिद्ध करनेवाले बाणोंद्वारा काट डाला

saf1jaya uv01ca |

vyahanat s01yakair r01jan sut2bk6347air bh01ras01 dhanai25 |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ರಾಜನೇ! ಅತ್ಯಂತ ತೀಕ್ಷ್ಣ, ಭಾರವಾದ, ತಪ್ಪದೆ ಫಲಿಸುವ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಸೂತಪುತ್ರ ಕರ್ಣನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದ ಆ ಮಹಾಭಯಂಕರ ಪರಿಘವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಕೆಡವಿದನು।

व्यहनत्struck / slew / smote
व्यहनत्:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सुतीक्ष्णैःwith very sharp (ones)
सुतीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
भारसाधनैःaccomplishing difficult tasks / effective for hard feats
भारसाधनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभारसाधन
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (Rajan)
K
Karna (Sutaputra)
A
arrows (sayaka)
P
parigha (iron club)