शरवेश्मप्रविष्टी तौ ददृशाते न कैश्वन । सूर्याचन्द्रमसौ राजज्छाद्यमानौ घनैरिव,राजन! जैसे मेघोंद्वारा ढक जानेपर सूर्य और चन्द्रमा दिखायी नहीं देते, उसी प्रकार बाणनिर्मित भवनमें प्रविष्ट हुए उन दोनों वीरोंपर किसीकी दृष्टि नहीं पड़ती थी
śaraveśma-praviṣṭī tau dadṛśāte na kaiścana | sūryācandramasau rājan chādyamānau ghanair iva ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ರಾಜನೇ! ಬಾಣಗಳಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ಆ ಇಬ್ಬರು ವೀರರು ಯಾರಿಗೂ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ; ಮೋಡಗಳಿಂದ ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಸೂರ್ಯಚಂದ್ರರು ಕಾಣದಂತೆ.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the chaos of war, even great figures can become obscured; appearances and certainty are veiled, so judgment based only on sight is unreliable.
Sañjaya reports to the king that two warriors have moved into a dense screen or enclosure formed by arrows, making them invisible to onlookers—like the sun and moon hidden by clouds.