कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः
Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End
जैसे वज्रोंकी वर्षासे पर्वत ढह जाते हैं, उसी प्रकार पाण्डव-सैनिकरूपी बादलोंद्वारा की हुई बाणोंकी वृष्टिसे आहत हो शत्रुओंके हाथीरूपी पर्वत धराशायी हो गये ।। एवं हत्वा तव गजांस्ते पाण्डुरथकुञ्जरा: । द्रुतां सेनामवैक्षन्त भिन्नकूलामिवापगाम्
evaṁ hatvā tava gajāṁs te pāṇḍu-ratha-kuñjarāḥ | drutāṁ senām avaikṣanta bhinna-kūlām ivāpagām ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಈ ರೀತಿ ನಿನ್ನ ಗಜಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದ ಬಳಿಕ, ಪಾಂಡವರ ಮಹಾರಥಿಗಳು ನಿನ್ನ ಸೇನೆ ಚಿದ್ರಗೊಂಡು ಓಡಿಹೋಗುವುದನ್ನು ನೋಡಿದರು—ತೀರಗಳು ಒಡೆದ ನದಿಯ ಪ್ರವಾಹದಂತೆ.
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of military might when cohesion and morale collapse: once the elephant corps is destroyed, the army’s confidence breaks, and the force disperses like a river after its banks are breached—suggesting that power without stability and discipline quickly becomes ruin.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava fighters have killed the Kauravas’ war-elephants; seeing this, the Kaurava army is viewed as fleeing and disintegrating, compared to a river whose banks have broken.