Karṇa-parva Adhyāya 20 — Yudhiṣṭhira–Duryodhana Encounter and Escalation of Arms
हताश्न हन्यमानाक्ष पतिताश्वैव सर्वश: । पैदल वीरोंद्वारा उछल-उछलकर मारे गये और मारे जाते हुए कितने ही हाथी और रथ सवारोंसहित सब ओर पड़े थे
hatāśnā hanyamānākṣāḥ patitāśvaiva sarvaśaḥ | paidalair vīrair dvārā ucchal-ucchalakara māritāḥ māryamāṇāś ca keṣāñcid hastinaḥ rathasvārāḥ sahitāḥ sarvataḥ patitā babhūvuḥ |
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಎಲ್ಲೆಡೆ ನಿರಾಶೆಯಿಂದ ಮಂಕಾದ ಕಣ್ಣುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಡೆತ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದ ಯೋಧರು, ಮತ್ತು ಕುದುರೆಗಳು ಬಿದ್ದ ರಥಗಳು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದವು. ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಲೇ ಅನೇಕ ಆನೆಗಳು ಮತ್ತು ರಥಯೋಧರೂ ಸರ್ವತ್ರ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದರು. ಪಾದಾತಿಗಳು ಮರುಮರು ಜಿಗಿದು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅವರನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಬೀಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಹೀಗೆ ರಣಭೂಮಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ವಿನಾಶದಿಂದ ತುಂಬಿತು; ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಮಹಾವೀರನೂ ಅಸಹಾಯಕ ದೇಹವಾಗುತ್ತಾನೆ, ಶೌರ್ಯವು ಸಂಹಾರದಿಂದ ಬೇರ್ಪಡಲಾಗದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.
संजय उवाच