Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

तैराहतौ सर्वमनुष्यमुख्या- वसृक्‌ स्रवन्तौ धनदेन्द्रकल्पौ | समाप्तविद्येन तथाभिभूतौ हतौ रणे ताविति मेनिरेडन्ये,उन बाणोंसे आहत होकर सम्पूर्ण मनुष्योंमें श्रेष्ठ, कुबेर और इन्द्रके समान पराक्रमी वे दोनों वीर श्रीकृष्ण और अर्जुन अपने अंगोंसे रक्त बहाने लगे। जिसकी विद्या पूरी हो चुकी थी, उस अअभश्रत्थामाके द्वारा इस प्रकार पराभवको प्राप्त हुए उन दोनोंको अन्य सब लोगोंने यही समझा कि “वे रणभूमिमें मारे गये”

tair āhatau sarva-manuṣya-mukhyau vasṛk-sravantau dhanadendra-kalpau | samāpta-vidyena tathābhibhūtau hatau raṇe tāv iti menire ’nye ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಆ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಆಘಾತಗೊಂಡ ಮಾನವಶ್ರೇಷ್ಠರು, ಕುಬೇರ-ಇಂದ್ರರಂತೆ ಪರಾಕ್ರಮಿಗಳಾದ ಕೃಷ್ಣ ಮತ್ತು ಅರ್ಜುನ—ಇಬ್ಬರೂ ಅಂಗಾಂಗಗಳಿಂದ ರಕ್ತ ಸುರಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದರು. ಯುದ್ಧವಿದ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಪೂರ್ಣನಾದ ದ್ರೋಣನ ಮಗ ಅಶ್ವತ್ಥಾಮನು ಹೀಗೆ ಅವರನ್ನು ಮಣಿಸಿದುದನ್ನು ನೋಡಿ, ರಣಾಂಗಣದಲ್ಲಿ ಇತರರು ‘ಇವರು ಇಬ್ಬರೂ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಹತರಾದರು’ ಎಂದು ಭಾವಿಸಿದರು.

तैःby those (arrows)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आहतौstruck, wounded
आहतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-हन्
FormMasculine, Nominative, Dual
सर्वamong all
सर्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Locative, Plural
मनुष्यmen, humans
मनुष्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Locative, Plural
मुख्यौthe foremost
मुख्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormMasculine, Nominative, Dual
असृक्blood
असृक्:
Karma
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक्
FormNeuter, Accusative, Singular
स्रवन्तौflowing (letting flow)
स्रवन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootस्रु
FormMasculine, Nominative, Dual
धनदof Dhanada (Kubera)
धनद:
Sambandha
TypeNoun
Rootधनद
FormMasculine, Genitive, Singular
इन्द्रof Indra
इन्द्र:
Sambandha
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
कल्पौlike, comparable to
कल्पौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकल्प
FormMasculine, Nominative, Dual
समाप्तcompleted
समाप्त:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्-आप्
FormFeminine, Instrumental, Singular
विद्ययाby (his) knowledge/skill
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अभिभूतौoverpowered, defeated
अभिभूतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-भू
FormMasculine, Nominative, Dual
हतौslain
हतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Dual
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेनिरेthey thought, they supposed
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect, Third, Plural, Atmanepada
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
A
Aśvatthāmā
K
Kubera (Dhanada)
I
Indra
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield perception can distort truth: even great heroes may appear defeated, and observers quickly conclude death from visible signs like bleeding. It cautions against hasty judgments and underscores the fog of war, where appearances can mislead.

Sañjaya reports that Kṛṣṇa and Arjuna are struck by arrows and bleed. Because Aśvatthāmā’s weapon-skill is described as fully mastered, the onlookers infer that the two have been killed in the fight, though this is presented as others’ assumption.