Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Droṇa-parva Adhyāya 96: Sātyaki’s Line-Penetration, Encirclement, and Advance toward Arjuna

अवश्यं तु मया कार्य साहां सर्वदिवौकसाम्‌ । ममेदं गात्रजं शक्र कवचं गृह भास्वरम्‌,तथापि मुझे सम्पूर्ण देवताओंकी सहायता अवश्य करनी चाहिये। अतः इन्द्र! मेरे शरीरसे उत्पन्न हुए इस तेजस्वी कवचको ग्रहण करो

avaśyaṃ tu mayā kāryā sahāyāḥ sarvadivaukasām | mamedaṃ gātrajaṃ śakra kavacaṃ gṛhṇa bhāsvaram ||

“ಆದರೂ ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳಿಗೆ ನೆರವು ನೀಡುವುದು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಶಕ್ರ (ಇಂದ್ರ)ನೇ, ನನ್ನ ದೇಹದಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದ ಈ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಕವಚವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು.”

अवश्यम्certainly, necessarily
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्य
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
कार्यम्a deed; what must be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
सहायम्help, assistance
सहायम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहाय
Formmasculine, accusative, singular
सर्वof all
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, genitive, plural
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
TypeNoun
Rootदिवौकस्
Formmasculine, genitive, plural
ममmy
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, nominative, singular
गात्रजम्born from (my) body
गात्रजम्:
TypeAdjective
Rootगात्रज
Formneuter, nominative, singular
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, vocative, singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
Formneuter, nominative, singular
गृह्णtake, accept
गृह्ण:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formimperative, 2nd, singular, parasmaipada
भास्वरम्shining, radiant
भास्वरम्:
TypeAdjective
Rootभास्वर
Formneuter, nominative, singular

शर्व उवाच

Ś
Śarva
Ś
Śakra (Indra)
T
the gods (divaukasaḥ)
R
radiant armor (kavaca)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma as obligatory service: even something personally valuable—armor born of one’s own body—may be relinquished when the higher duty is to support the cosmic order represented by the gods.

Śarva addresses Indra, declaring that he must assist the gods and therefore offers Indra a brilliant armor produced from his own body, asking him to accept it as a protective aid.