द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः
Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements
मन्दवेगा नरा नागा बभूवुस्ते विचेतस: । शरैराशीविषस्पर्श्निर्भिन्ना: सव्यसाचिना
sañjaya uvāca | mandavegā narā nāgā babhūvus te vicetasaḥ | śarair āśīviṣasparśair bhinnāḥ savyasācinā ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಸವ್ಯಸಾಚಿ ಅರ್ಜುನನ ಬಾಣಗಳು ವಿಷಧರ ಸರ್ಪಸ್ಪರ್ಶದಂತೆ ಪ್ರಾಣಘಾತಕವಾಗಿದ್ದವು; ಅವು ತಾಗುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೇ ಆ ಮನುಷ್ಯರೂ ಆನೆಗಳೂ ಚೇತನ ತಪ್ಪಿದರು. ಅವರ ವೇಗ ಕುಂಠಿತವಾಗಿ, ಅವರು ವಿದೀರ್ಣರಾಗಿ ಚೂರುಚೂರಾದರು।
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of composure in war: fear and sensory overwhelm can strip warriors of discernment, while skill and force (here, Arjuna’s archery) can decisively break an opposing formation—raising ethical reflection on how quickly violence turns living beings into powerless victims.
Sañjaya describes Arjuna (Savyasācī) piercing the opposing men and elephants with arrows likened to venomous serpents’ touch; their speed falters and they become bewildered and shattered under the assault.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.