Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः

Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas

आदरणीय महाराज! अपनी सेनाके सब मनुष्य वह शंखनाद सुनकर शिथिल हो गये। नरेश्वर! कितने ही तो मूर्च्छिंत हो गये और कितने ही भयसे थर्रा उठे ।। ततः कपिर्महानादं सह भूतैर्ध्वजालयै: । अकरोद्‌ व्यादितास्यश्न भीषयंस्तव सैनिकान्‌

tataḥ kapir mahānādaṃ saha bhūtair dhvajālayaiḥ | akarod vyāditāsyas tu bhīṣayaṃs tava sainikān ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅನಂತರ ಧ್ವಜದ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಿದ್ದ ಮಹಾಕಪಿ ಹನುಮಾನ್, ಧ್ವಜನಿವಾಸಿ ಭೂತಗಣಗಳೊಡನೆ, ಬಾಯನ್ನು ಅಗಲವಾಗಿ ತೆರೆದು ಮಹಾನಾದವನ್ನು ಮಾಡಿದನು; ನಿನ್ನ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಭೀತಿಗೊಳಿಸಿದನು.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कपिःthe monkey (Hanuman on the banner)
कपिः:
Karta
TypeNoun
Rootकपि
FormMasculine, Nominative, Singular
महानादम्a great roar
महानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाद
FormMasculine, Accusative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भूतैःwith beings/creatures
भूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Instrumental, Plural
ध्वजालयैःwith those dwelling on the banner (banner-dwellers)
ध्वजालयैः:
Karana
TypeNoun
Rootध्वजालय
FormMasculine, Instrumental, Plural
अकरोत्made/did/uttered
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
व्यादितास्यःwith mouth wide open
व्यादितास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यादितास्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भीषयन्frightening/terrifying
भीषयन्:
Karta
TypeVerb
Rootभीष्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hanūmān (Kapi)
K
Kaurava soldiers (tava sainikāḥ)
B
Banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights how fear and confidence shape outcomes in conflict: when inner steadiness is lost, even a large force can collapse. It also shows the ethical dimension of war where morale, omens, and perceived righteousness (dharma-bala) influence the minds of combatants.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Hanūmān, present on the banner, roars mightily with attendant beings. The sound terrifies the Kaurava troops—some faint and others tremble—signaling a severe blow to their morale at this point in the battle.