द्रोणपर्व — अध्याय ९०: हार्दिक्यस्य पराक्रमः
Kṛtavarmā’s Stand against the Pāṇḍavas
प्रसुखुवु: शकृन्मूत्रं वाहनानि च सर्वश: । एवं सवाहनं सर्वमाविग्नम भवद् बलम्
prasukhuvuḥ śakṛn-mūtraṃ vāhanāni ca sarvaśaḥ | evaṃ sa-vāhanaṃ sarvam āvignam abhavad balam ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅತಿಭಯದಿಂದ ವ್ಯಾಕುಲರಾದ ಯೋಧರು ಮಲಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜಿಸಿದರು; ಎಲ್ಲೆಡೆ ವಾಹನಗಳ ಪ್ರಾಣಿಗಳೂ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡಿದವು. ಹೀಗೆ ವಾಹನಗಳೊಡನೆ ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ತ ಸೇನೆ ಭೀತಿಯಿಂದ ಗೊಂದಲಗೊಂಡು ಅಸ್ತವ್ಯಸ್ತವಾಯಿತು.
संजय उवाच
The verse underscores that fear and loss of composure can collapse collective strength: when inner steadiness fails, even a well-equipped army with mounts and vehicles becomes disordered and ineffective.
Sañjaya reports a moment of extreme battlefield terror in which soldiers and their transport animals lose control, voiding excrement and urine, and the entire force with its mounts falls into panic.