अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्
Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps
पुत्रात् पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्वैत्येत्युदाहरत्
putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśriśvaity ety udāharat |
ನಾರದನು ಹೇಳಿದರು— ನಿನಗೆ ಪುತ್ರನಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಪುಣ್ಯಕರವಾದುದು ಇದೆ; ಆದ್ದರಿಂದ ಪುತ್ರನಿಗಾಗಿ ಶೋಕಿಸಬೇಡ. ಯಜ್ಞ ಮಾಡದವನು ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣೆ ನೀಡದವನು— ಅಂಥವನನ್ನು ‘ಅಯಜ್ವ’ ‘ಅದಕ್ಷಿಣ್ಯ’ ಎಂದು ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ।
नारद उवाच
Nārada redirects grief away from attachment to progeny and toward higher sources of merit: true spiritual welfare is linked to dharmic conduct—especially sacrificial duty and generosity (dakṣiṇā)—rather than merely having a son.
Nārada addresses someone lamenting a son and offers counsel: do not mourn, because there is a greater good than a son. He reinforces the point by invoking a traditional characterization of the spiritually deficient person—one who neither performs sacrifice nor gives the due gifts.