Subhadrā-vilāpaḥ — Subhadrā’s Lament for Abhimanyu
Droṇa-parva 55
यस्य सर्व तदा हाुन्न॑ मनो5भिप्रायगं शुचि । कामतो बुभुजुर्विप्रा: सर्वे चान्नार्थिनो द्विजा:
yasya sarvaṁ tadā hānnam manobhīprāyagaṁ śuci | kāmato bubhujur viprāḥ sarve cānnārthino dvijāḥ ||
ನಾರದನು ಹೇಳಿದನು—ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ನವು ಶುದ್ಧವಾಗಿದ್ದು, ಅವನ ಮನೋಭಿಪ್ರಾಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತಿತ್ತು. ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅದನ್ನು ಭುಂಜಿಸಿದರು; ಅನ್ನಾರ್ಥಿಗಳಾದ ಎಲ್ಲಾ ದ್ವಿಜರೂ ಪಾಲುಗೊಂಡರು.
(नारद उवाच
The verse highlights dharmic generosity: pure food, offered in harmony with the giver’s intention, becomes a rightful support for brāhmaṇas and other dvijas who seek sustenance—emphasizing hospitality, purity, and willing giving.
Nārada describes a situation where the person’s provisions are openly available: brāhmaṇas and other twice-born who come seeking food partake of it freely and according to their desire, indicating an established practice of feeding worthy guests.