Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

अभिमन्युपर अनेक महारथियोंद्वारा एक साथ प्रहार स चक्ररेणूज्ज्वलशोभिताडज्रे बभावतीवोज्ज्वलचक्रपाणि: । रणे5भिमन्यु: क्षणमास रौद्र: स वासुदेवानुकृतिं प्रकुर्वन्‌,अभिमन्युका शरीर चक्रकी प्रभासे उज्ज्वल तथा धूलराशिसे सुशोभित था। उसके हाथमें तेजोमय उज्ज्वल चक्र प्रकाशित हो रहा था। इससे उसकी बड़ी शोभा हो रही थी। उस रफणक्षेत्रमें चक्रधारणद्वारा भगवान्‌ श्रीकृष्णतणा अनुकरण करता हुआ अभिमन्यु क्षणभरके लिये बड़ा भयंकर प्रतीत होने लगा

sañjaya uvāca | abhimanyupary anekamahārathībhiḥ ekataḥ prahāraḥ sa cakrareṇūjjvalaśobhitāṅgaḥ babhāva iva ujjvalacakrapāṇiḥ | raṇe 'bhimanyuḥ kṣaṇam āsa raudraḥ sa vāsudevānukṛtiṃ prakurvan |

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅನೇಕ ಮಹಾರಥಿಗಳು ಒಂದೇ ವೇಳೆ ಅಭಿಮನ್ಯುವಿನ ಮೇಲೆ ಪ್ರಹಾರ ಮಾಡಿದರೂ, ಅವನು ಚಕ್ರದ ಪ್ರಭೆಯೂ ರಣಧೂಳಿಯೂ ಸೇರಿ ದೀಪ್ತನಾಗಿ ಅತ್ಯಂತ ಶೋಭಿಸಿದನು. ರಣಾಂಗಣದಲ್ಲಿ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರ ವಾಸುದೇವನ (ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ) ಅನುಕರಣ ಮಾಡುತ್ತ, ಚಕ್ರಪಾಣಿಯಂತೆ ರೌದ್ರವಾಗಿ ಭಯಂಕರನಾಗಿ ಕಂಡನು.

अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
आसwas / became
आस:
TypeVerb
Rootअस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रौद्रःfierce, terrible
रौद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुकृतिम्imitation, likeness
अनुकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रकुर्वन्doing, performing
प्रकुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + कृ
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
चक्रwith a discus
चक्र:
Karana
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
रेणुwith dust
रेणु:
Karana
TypeNoun
Rootरेणु
FormMasculine, Instrumental, Singular
उज्ज्वलbright, shining
उज्ज्वल:
Karana
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल
FormFeminine, Instrumental, Singular
शोभितadorned, beautified
शोभित:
Karana
TypeAdjective
Rootशोभित
FormKta (past passive participle), Feminine, Instrumental, Singular
आभ्रेin/like a cloud-mass
आभ्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआभ्र
FormNeuter, Locative, Singular
बभौshone, appeared
बभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उज्ज्वलbright, radiant
उज्ज्वल:
Karta
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्रdiscus
चक्र:
Karma
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पाणिःhand (one who has in hand)
पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
M
mahārathīs (great chariot-warriors)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
C
cakra (discus)
R
raṇa (battlefield)
R
reṇu (battle-dust)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic courage under extreme pressure: even when attacked by many elites at once, Abhimanyu maintains fearless resolve, and by modeling himself on Vāsudeva’s divine prowess he embodies disciplined valor rather than panic or surrender.

During the battle, multiple great warriors converge on Abhimanyu simultaneously. Amid the dust and the whirling motion likened to a discus, he appears radiant and terrifying, momentarily resembling Kṛṣṇa (the cakra-bearer) in style and intensity.