Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अभिमन्यु-पराक्रमवर्णनम्

Abhimanyu’s Prowess and the Duḥśāsana Engagement

क्षुपप्रैर्वत्सदन्तैश्व विपाठैश्व महायशा: । नाराचैरर्थचन्द्रा भैर्भल्लैररजलिकैरपि,उस महायशणस्वी वीरने द्रोणाचार्यके देखते-देखते उनकी रथसेनापर क्षुरप्र, वत्सदन्त, विपाठ, नाराच, अर्धचन्द्राकार बाण, भल्‍ल एवं अंजलिक आदिकी वर्षा आरम्भ कर दी। इससे उन बाणोंद्वारा पीड़ित हुई वह सेना युद्धले विमुख होकर भाग चली

sañjaya uvāca | kṣuraprair vatsadantaiś ca vipāṭaiś ca mahāyaśāḥ | nārācair ardhacandrābhair bhallair añjalikair api ||

ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಮಹಾಯಶಸ್ವಿಯಾದ ಆ ವೀರನು ದ್ರೋಣಾಚಾರ್ಯರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೇ ಅವರ ರಥಸೈನ್ಯದ ಮೇಲೆ ಕ್ಷುರಪ್ರ, ವತ್ಸದಂತ, ವಿಪಾಠ, ನಾರಾಚ, ಅರ್ಧಚಂದ್ರಾಕಾರದ ಬಾಣಗಳು, ಭಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅಂಜಲಿಕ ಮುಂತಾದ ಅನೇಕ ವಿಧದ ಬಾಣವೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದನು. ಆ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತವಾದ ಸೇನೆ ಯುದ್ಧದಿಂದ ವಿಮುಖವಾಗಿ ಓಡಿಹೋಯಿತು.

क्षुरप्रैःwith razor-headed arrows (kṣurapras)
क्षुरप्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
वत्सदन्तैःwith calf-tooth (type) arrows
वत्सदन्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootवत्सदन्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विपाठैःwith vipāṭha (type) arrows
विपाठैः:
Karana
TypeNoun
Rootविपाठ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महायशाःthe greatly renowned (hero)
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नाराचैःwith nārāca arrows
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्धचन्द्राभैःwith (arrows) resembling a half-moon
अर्धचन्द्राभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअर्धचन्द्राभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
भल्लैःwith bhalla arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
अञ्जलिकैःwith añjalika arrows
अञ्जलिकैः:
Karana
TypeNoun
Rootअञ्जलिक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya
C
chariot-troops (ratha-senā)
A
arrows: kṣurapra, vatsadanta, vipāṭa, nārāca, ardhacandra, bhalla, añjalika

Educational Q&A

The verse highlights a practical ethical insight of war: when overwhelming force is unleashed, fear can break cohesion and drive even organized troops to abandon duty. It implicitly stresses the responsibility of leaders to maintain discipline and the grave consequences of escalating violence.

Sañjaya reports that a renowned warrior showers Droṇa’s chariot-force with multiple specialized arrow-types in a dense volley. The battered troops, unable to withstand the assault, turn away from combat and flee.