अभिमन्यु-परिवेष्टनम्
Encirclement and Counterassault of Abhimanyu
तमुदीक्ष्य तथा<<यान्तं सर्वे द्रोणपुरोगमा: । अभ्यवर्तन्त कौरव्या: पाण्डवाश्व तमन्वयु:,अभिमन्युको इस प्रकार आते देख द्रोणाचार्य आदि कौरव-वीर उनके सामने आकर खड़े हो गये और पाण्डव-योद्धा उनका अनुसरण करने लगे
tam udīkṣya tathā yāntaṁ sarve droṇapurogamaḥ | abhyavartanta kauravyāḥ pāṇḍavāś ca tam anvayuḥ ||
ಸಂಜಯನು ಹೇಳಿದನು—ಅವನು ಹೀಗೆ ಮುಂದುವರಿಯುವುದನ್ನು ಕಂಡು, ದ್ರೋಣನನ್ನು ಮುಂಚೂಣಿಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ಎಲ್ಲ ಕೌರವ ವೀರರೂ ಎದುರಿಗೆ ಬಂದು ತಡೆದರು; ಪಾಂಡವ ಯೋಧರು ಅವನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿ ಸಮೀಪದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಿದರು.
संजय उवाच
The verse highlights how leadership and allegiance shape collective action in war: a single warrior’s advance draws both sides into confrontation, illustrating the momentum of kṣatriya-duty and the ethical weight of following one’s commander and cause.
As a key warrior advances, Droṇa and the Kaurava host step forward to meet him, while the Pāṇḍava warriors follow behind him in support, setting up an imminent clash between the two forces.